Tuesday, April 14, 2020

PANGE LINGUA GLORIOSI: SING, MY TONGUE, THE SAVIOR'S GLORY

Then there was this. 



Wikipedia gets us started:
"Pange lingua gloriosi corporis mysterium" (Ecclesiastical Latin[ˈpandʒe ˈliŋɡwa ɡloriˈosi ˈkorporis miˈsteri.um]) is a Medieval Latin hymn written by Saint Thomas Aquinas (1225–1274) for the Feast of Corpus Christi. It is also sung on Maundy Thursday during the procession from the church to the place where the Blessed Sacrament is kept until Good Friday. The last two stanzas (called, separately, Tantum ergo) are sung at Benediction of the Blessed Sacrament. The hymn expresses the doctrine that the bread and wine are changed into the body and blood of Christ during the celebration of the Eucharist.
It is often sung in English as the hymn "Of the Glorious Body Telling" to the same tune as the Latin.
The opening words recall another famous Latin sequence from which this hymn is derived: Pange lingua gloriosi proelium certaminis by Venantius Fortunatus.
I am keeping the font size of the text below small so that you can read the English translation side by side with the Latin. 

There are many English translations, of varying rhyme scheme and metre. The following has the Latin text with a doxology in the first column, and an English translation by Edward Caswall in the second.[1] The third column is a more literal rendering.
Pange, lingua, gloriósi
Córporis mystérium,
Sanguinísque pretiósi,
Quem in mundi prétium
Fructus ventris generósi
Rex effúdit géntium.

Nobis datus, nobis natus
Ex intácta Vírgine,
Et in mundo conversátus,
Sparso verbi sémine,
Sui moras incolátus
Miro clausit órdine.

In suprémæ nocte coenæ
Recúmbens cum frátribus
Observáta lege plene
Cibis in legálibus,
Cibum turbæ duodénæ
Se dat suis mánibus.

Verbum caro, panem verum
Verbo carnem éfficit:
Fitque sanguis Christi merum,
Et si sensus déficit,
Ad firmándum cor sincérum
Sola fides súfficit.

Tantum ergo sacraméntum
Venerémur cérnui:
Et antíquum documéntum
Novo cedat rítui:
Præstet fides suppleméntum
Sénsuum deféctui.

Genitóri, Genitóque
Laus et jubilátio,
Salus, honor, virtus quoque
Sit et benedíctio:
Procedénti ab utróque
Compar sit laudátio.
Amen. Alleluja.
Sing, my tongue, the Saviour's glory,
Of His Flesh, the mystery sing;
Of the Blood, all price exceeding,
Shed by our Immortal King,
Destined, for the world's redemption,
From a noble Womb to spring.

Of a pure and spotless Virgin
Born for us on earth below,
He, as Man, with man conversing,
Stayed, the seeds of truth to sow;
Then He closed in solemn order
Wondrously His Life of woe.

On the night of that Last Supper,
Seated with His chosen band,
He, the Paschal Victim eating,
First fulfils the Law's command;
Then as Food to all his brethren
Gives Himself with His own Hand.

Word-made-Flesh, the bread of nature
By His Word to Flesh He turns;
Wine into His Blood He changes:
What though sense no change discerns.
Only be the heart in earnest,
Faith her lesson quickly learns.

Down in adoration falling,
Lo, the sacred Host we hail,
Lo, o'er ancient forms departing
Newer rites of grace prevail:
Faith for all defects supplying,
When the feeble senses fail.

To the Everlasting Father
And the Son who comes on high
With the Holy Ghost proceeding
Forth from each eternally,
Be salvation, honor, blessing,
Might and endless majesty.
Amen. Alleluia.

PSALM 53 SUNG IN ARAMAIC BY GEORGIAN MONK

Psalm 53 sung in Aramaic by Georgian monk and assistant for Pope Francis. This is stunning.  Some recordings of this have over 3 million views or audits.  This was performed back in 2016, but I offer it up here for Easter 2020 during this abominable COVID-19, government lockdown.  Slate explains that 
The [holy] performance in this video features the choir of the Georgian Orthodox Church, and took place in the Church of St. Simon the Tanner in Tbilisi, Georgia, when Pope Francis visited Sept. 30. While there, he offered a plea for peace for the persecuted and the victims of war—in Syria, Iraq, and elsewhere.
The choir was made up of people from Syrian and Iraqi families and was led by their Friar Seraphim. It’s the well-known Psalm 53, “Our Father,” but sung in Aramaic. 


Here is Psalm 53.  Biblical verses, if nothing else, have the power to humble man.  I don't like it.  LOL.
53 The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.  
God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.
Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.
Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.
There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them.
Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.